2008年9月22日 星期一

訂閱資料庫之論文翻譯法 更新:2008/09/24



前言:

鑑於現在很多研究生需要讀英文論文,在時間趕的時候不是母語的文章讀起來實在不是很方便,網路上免費的網頁翻譯又常有字數上的限制的問題,主要是字數真的不多,一句話就要複製/貼上一次,在加上每次搜尋網路等待的時間,痛苦指數整個是隨時間不斷上升。

另外一般翻譯軟體對於訂閱資料庫中的期刊或論文幾乎是沒輒,除非用一句句的複製/貼上慢慢翻譯外,似乎沒什麼有效的方法可以減低學生在閱讀論文時的痛苦指數!

本篇教的這種方法可以讓原本翻譯起來困難重重的期刊論文不但變的可以翻譯,還可以針對多種網路翻譯軟體作選擇來得到最佳的翻譯結果,重點是字數大幅度的提高,對於頁數較少的論文甚至整篇翻譯都不是問題。



限制:
本篇僅針對網路上能夠提供以文字模式檢視的期刊或論文有效,其餘條件不在本篇探討範圍之內。


問題:
由訂閱資料庫上找到的 paper 常提供 .pdf ,但內容是圖檔的格式所構成,無法藉由 copy and past 大法達成翻譯工作,雖然論文資料庫中也常常會提供文字模式的檢視方式,但一篇論文"落落長",要利用網上免費的翻譯資源如 Yahoo、WorldLingo、Google等一句句的 copy and past 到完可能頭髮都白了。


方法:
現在只要你在網路上找的到可以文字模式檢視的論文並且有會按下瀏覽器中功能的 檔案 >> 另存新檔 將檔案存出,就有辦法幫你把論文用很簡單的方式翻譯完畢。圖文並茂,省時省力!


(一)基本上必須會下面這幾件事情:
1.自己架的 Web Server 或有地方給你放網頁
## 重點是不能是內網保留 IP 位置

2.Firefox 及 plugin - FoxLingo

##
專門翻譯用

3.基本 DreamWeaver 或 Notepad 等任一種網頁編輯工具

##
主要是翻譯的量有限字數,遇到論文太長的時候需要自己拿掉一點文字再翻。
## 此項可用 Firefox plugin - Scrapbook 和 Firebug (編輯/修改網頁內容)替代。
(Scrapbook 可以將看到的網頁存到自己的電腦資料夾中並擁有簡單編輯/儲存網頁功能)

4.會存檔
## 會點瀏覽器上的 檔案 >> 另存新檔 將檔案存出的能力


(二)步驟: (開始前假設 Firefox及 Plugin - FoxLingo 已經裝好)

1.使用 Firefox 從訂閱資料庫中找到論文

2.找到論文的 full text 模式或 Text + Graphic 模式網頁並用瀏覽器存檔(瀏覽器上 檔案 >> 另存新檔)
## 非訂閱的資料庫不用存檔,可以直接跳至第 5 點

3.將存檔的網頁透過 DreamWeaver 或其他網頁編輯軟體打開並將不必要的元素直接刪除以讓整體頁面乾淨俐落些,白話是留下你要翻譯的內容後存檔即可。

4.將步驟3的存檔放到自己的 web server 或網路上的免費空間上。這個步驟的結果是能透過瀏覽器顯示你放上去的網頁。
## 如 http://www.mypaper.com.tw/paper/mysave_paper.htm 輸入後可以看到剛存的網頁內容

5.透過 Firefox 輸入網頁存檔網址(每個人的網址可能不同),接著使用 Firefox 的 plugin - WorldLingo 選擇來源語言及要翻譯的目的語言即可

6.看結果是否皆翻譯完畢,無論是否翻譯完畢都先將已翻譯的部分存檔,沒翻譯完則可透過步驟 3 的方式將已翻譯的部分刪除另存一個新的網頁檔重複步驟 4 和 5 直至翻譯完成。





## 下次更新會補上圖文教學-敬請期待


VOB 檔字幕製作心得


壹、DVD 中的 VOB 檔要做字幕可以使用 1:Aegisub 2:Subtitle Workshop beta2


一、Aegisub
優點:
1.主打.ass 動態字幕檔,可以製作旋轉、移動、卡拉、顏色、陰影等特效
2.可以顯示影片中的聲波,從聲波的高低就可以判斷字幕的起始和結尾
3.智慧。當字幕時間重疊時會自動分配字幕在上、下排,也就是允許不同列的字幕一起顯示
4.字幕可依時間重新排序的功能,製作時可以針對單一角色的時間軸分別製作最後重新排列
5.將預覽及字幕檔案載入 CACHE 中並會針對比例顯示字幕實際的樣式,使用時系統反應快速且良好。
6.支援字幕的樣式設定,設定儲存好的樣式下次可以重複使用。
5.支援熱鍵的設置,常用鍵位大多可以設定。
6.便利。存檔下次再開啟時可以選擇自動載入相關的檔案和影片。

缺點:
1.部分熱鍵不支援設置,對於習慣靠熱鍵操作的使用者有些不便。
2.不支援直接另存成 .srt 或 .sub 的單純時間文字格式。
建議:
搭配 VobSub 可以將 .ssa 存成其他格式的字幕檔案,如 .srt .sub
搭配 Subtitle Workshop v2 快速將字幕主體時間軸抓出,再透過聲波及插入行功能完成細部工作。


二、Subtitle Workshop v2
優點:
1. v2 版本操作幾乎都可以設置熱鍵,分割時間軸非常便利。
修改 v2 版本的 shortcuts.key
// 設定字幕開始時間 //
SetKey(aSetStartTime,None,F3)
// 設定字幕結束時間 //
SetKey(aSetFinalTime,None,F4)
// 起始一行字幕 //
SetKey(aStartSubtitle,None,F1)
// 結尾一行字幕 //
SetKey(aEndSubtitle,None,F2)

缺點:
1. v2 版本在 vista 上無法開啟 .vob 檔案,要預覽 .avi 檔案還需要另外安裝 CODA CODEC PACK 3.3 才看的到。
2. beta 4可以在 vista 上開啟 .vob,但使用時無法設定熱鍵,使用上不如前版順手
3. 不支援多種特效的字幕,樣式較古板。

=========================================
貳、轉 .vob 到其他格式時聲音、畫面對不上?

1. .vob 需要轉檔成 .avi 可透過 WinAVI Video Converter 9 轉檔,不會有畫面和聲音偏移情形。
2. 威力導演將影片拉進時間軸後透過輸出的轉檔方式也可以避免聲音畫面異步的問題。
3. 注意影片本身的 FPS 設定是多少,如 29.97 ; 28 ; 25 ...
4. 使用 TMPGEnc 將 .vob 剝離還原為 .mpg << 無失真 ( .vob 原本就是 .mpg + sub 的結合) ========================================= 參、如何將.vob 檔製作成其他格式的內嵌字幕檔影片?

一、使用 WinAVI 將 .vob 轉成 .avi 並內嵌字幕 :

方法1.
.vob 配上 .srt 可直接於 WinAVI 轉檔時內嵌字幕

方法2.
先透過 WinAVI 將 .vob 轉成.avi 檔,(可以透過 xvid 的編碼轉成 .avi 檔案小且貼近原始畫質)
轉成 .avi 後再合併 .ass (把轉出的 .avi 檔案和 .ass字幕檔置於同一資料夾下)
透過 winavi 轉成內嵌字幕的 .avi (一樣選用 xvid 畫質最好)

二、 .vob 配合 .ssa 將字幕內嵌轉檔:
使用 MeGUI 可透過事先設計的 .avs 檔直接讀取 .vob 檔和.ass字幕
(要設計 .avs 檔可用 RPG_RPP11 裡的 avs 功能製作 可外掛字幕讀取 .vob
(MeGUI本身也有製作 .avs 的 AviSynth script creator 但並不好用,無法提供 .avs 檔的 外掛字幕功能



=========================================
肆、字幕標準及轉換?

字幕檔案能通過 VobSub 的 SubResync 識別表示字幕沒有問題且符合標準格式,透過這軟體也可以將字幕轉成各種格式。

=========================================
伍、他人心得分享:

將要加字幕的片段抽出m2v和AC3。用ChapterXtractor取出分段表。用VobSub抽出原來的字幕為idx和sub。可以保留原裝字幕,亦可用作校正附加字幕。如果是NTSC的話用VobSub Cutter將frame rate由29.97轉至30.00fps。利用SubResync調整增加的字幕的時間。如果增加的字幕是idx和sub的便用SubResync儲存為son格式,srt則用sub2stl轉為stl格式。用dvdMaestro?合成新的DVD(如果m2v是drop的話還要用pulldown轉為 non-drop)。然後用VOBBlanker將新的片段replace舊的片段。

還有一樣很重要的是要用PgcEdit調整字幕和音軌的數目和名稱。此外,調整字幕的顏色也要一定的技巧。通常我會改變原來字幕的顏色位置,避免和新加的字幕相同,以免相互影響,難於調整。

subtitleworkshop
最完備、最有效、最方便的影片字幕編輯工具 - Subtitle Workshop,
支援所有的字幕檔格式,可以執行字幕建立、編輯、轉換的工作!

Microsoft Visual Studio 2005 or 2008 虛擬機器執行網頁無法顯示?


Microsoft Visual Studio 2005 or 2008 虛擬機器執行網頁無法顯示?


使用虛擬伺服器跑,本身網址列會是 http://localhost:xxxx/ 其中 xxxx 為系統動態決定,若使用虛擬伺服器跑的時候顯示不出網頁可以檢查:

1. 把程式開發伺服器開啟的瀏覽器的網址列的 localhost 改為 127.0.0.1

2. 經過這個步驟能正常顯示網頁,接著檢查網路設定的地方是否關閉了 IPv6 的服務。






















3-1. IPv6 解析的服務被關閉,修正的方法為修改 C:\WINDOWS\system32\drivers\etc\hosts 文件 localhost 127.0.0.1的對應關係就可以了。


3-1 ex:

#留下這行 IPv4 的對應即可

127.0.0.1 localhost


#底下 ::1 localhost IPv6 localhost 的對應 , 因網路設定停止 IPv6 解析功能所以這裡也要拿掉才能使 VS VM 正常解析 localhost 網址


#::1 localhost

如上所示,拿掉的方式是在前面加上 # 符號 即可。


3-2.或重新啟動 IPv6 的解析服務

AJAX 543


AJAX 指的是 Asynchronous JavaScript and XML(非同步JavaScript和XML),是一種建立互動式應用的網頁開發技術,但這項技術也並非現在所謂的新技術,而是由四種本來就已經應用在網頁上的技術結合的新產物。

為何要"非同步傳輸資料"呢?舉個例子來說好了,由於網路傳輸資料的速度並不如我們單純的使用個人電腦時來的快速,假設同樣要看一個100MB的影片時,個人電腦上有檔案的話幾乎是點下去後馬上就可以開始播放了,而這100MB的檔案要是透過網路的傳輸到用戶端的瀏覽器上開始播放.....因為不同的網路狀況可能就有的等了,非同步傳輸的好處就是可以讓我們在等待的這段時間使操作的系統仍能處理其他的事情,當後台的資料準備好可以播放的時候,非同步傳輸的技術透過一個回呼(callback)的程式通知用戶端開始播放,而這中間的時間使用者和系統間就可以發揮最大的綜效,而不是只有漫長的等待,而為了能夠達到所謂的非同步傳輸的目的,下面這四項組成 AJAX 的技術便各自扮演著很重要的角色。

CSS:建構使用者的觀感(Look and Feel),以樣式表的方式對網頁上的可視原件設定其屬性,建立起的樣式可以大量的套用到多個不同的可視原件上,在日後修改樣式或外觀的更改上有很大的幫助。

DOM:利用 Java Script 建構網頁文件的主體架構(HTML Tag、item id、Class),透過 XML 更可以只讓部分的架構取得更新的資料

Java Script:處理整個商業的邏輯問題和網頁所呈現的效果。

XML:使用 XMLHttpRequest 在 Server 間交換資料。

2008年2月12日 星期二

圖解王-用圖形來表達與思考進而傳遞訊息


這幾天對於這本書還滿有興趣的!因為他提供了種邏輯的思考方式但卻又以生動的圖形方式表達出來,而其中記敘的方式是以思考導向配合一些例子來說明,感覺還不錯,畢竟學習一樣事物最快的方式就是打造 Prototype,這樣就可以及早發現自己的認知和理論等等是否出了問題,而這本書算是提供了這樣的方式來幫助學習。

在研究所的路上我想有很多事情是需要進一步去思考的,而思考後要能夠表達和傳遞用圖形是很好的方式,書中所用的案例都是使用 MS 的 Visio 來繪製,以後的應用可以很廣泛,我希望能及早訓練這項能力,相信對未來也是能有幫助。


應用面:思考後呈現、協助瞭解和解決問題、論文的圖解、報告圖文並茂。